Зарегистрировано в Минюсте РФ 3 июня 2003 г. N 4619
------------------------------------------------------------------
МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ГЛАВНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ САНИТАРНЫЙ ВРАЧ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
22 мая 2003 г.
N 99
О ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ
САНИТАРНО-ЭПИДЕМИОЛОГИЧЕСКИХ ПРАВИЛ СП 1.3.1325-03
На основании Федерального закона "О
санитарно-эпидемиологическом благополучии населения" от 30 марта
1999 г. N 52-ФЗ (Собрание законодательства Российской Федерации,
1999, N 14, ст. 1650) и "Положения о государственном
санитарно-эпидемиологическом нормировании", утвержденного
Постановлением Правительства Российской Федерации от 24 июля 2000
г. N 554 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000,
N 31, ст. 3295), постановляю:
Ввести в действие с 30 июня 2003 года
санитарно-эпидемиологические правила "Безопасность работы с
материалами, инфицированными или потенциально инфицированными
диким полиовирусом. СП 1.3.1325-03", утвержденные Главным
государственным санитарным врачом Российской Федерации 7 мая 2003
г.
Г.Г.ОНИЩЕНКО
УТВЕРЖДАЮ
Главный государственный
санитарный врач
Российской Федерации -
Первый заместитель
Министра здравоохранения
Российской Федерации
Г.Г.ОНИЩЕНКО
07.05.2003
Дата введения: 30 июня 2003 г.
1.3. ЭПИДЕМИОЛОГИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТЫ С МАТЕРИАЛАМИ, ИНФИЦИРОВАННЫМИ
ИЛИ ПОТЕНЦИАЛЬНО ИНФИЦИРОВАННЫМИ ДИКИМ ПОЛИОВИРУСОМ
Санитарно-эпидемиологические правила
СП 1.3.1325-03
I. Область применения
1.1. Настоящие санитарно-эпидемиологические правила (далее -
санитарные правила) разработаны в соответствии с Федеральным
законом "О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения" от
30 марта 1999 г. N 52-ФЗ (Собрание законодательства Российской
Федерации, 1999, N 14, ст. 1650), "Положением о государственном
санитарно-эпидемиологическом нормировании", утвержденным
Постановлением Правительства Российской Федерации от 24 июля 2000
г. N 554 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000,
N 31, ст. 3295).
1.2. Санитарные правила устанавливают требования к
организационным, санитарно-противоэпидемическим (профилактическим)
мероприятиям, направленным на обеспечение личной и общественной
безопасности, защиту окружающей среды при работе с материалами,
инфицированными или потенциально инфицированными диким
полиовирусом.
1.3. Санитарные правила предназначены для юридических лиц и
индивидуальных предпринимателей, проводящих работы с объектами и
материалами, содержащими или подозрительными на содержание дикого
полиовируса.
1.4. Контроль за выполнением настоящих санитарных правил
осуществляют органы и учреждения государственной
санитарно-эпидемиологической службы Российской Федерации.
II. Общие требования
Работы с материалами, инфицированными или потенциально
инфицированными диким полиовирусом, могут проводиться в
лабораториях (организациях или структурных подразделениях
организаций, выполняющих экспериментальные, диагностические,
производственные работы с патогенными биологическими агентами),
осуществляющих свою деятельность в установленном порядке.
III. Требования к помещениям и оборудованию
лабораторий, осуществляющих работы с материалами,
инфицированными или потенциально инфицированными
диким полиовирусом
3.1. Лаборатории, работающие с материалами, инфицированными
или потенциально инфицированными диким полиовирусом (далее -
лаборатории), располагают в отдельно стоящем здании или
изолированной части здания.
3.2. Размещение лаборатории в жилых зданиях не допускается.
3.3. Производственные лаборатории располагают в отдельно
стоящих зданиях, не связанных с производственными помещениями, или
изолированном блоке здания, имеющем отдельный вход.
3.4. Лаборатории должны иметь 2 входа: один - для сотрудников,
другой - для доставки материала на исследование. Допускается
получение материала через передаточное окно. Доступ в помещения
лаборатории должен быть ограничен.
3.5. Лаборатории оборудуют водопроводом, канализацией,
электричеством, отоплением и вентиляцией.
Все помещения лаборатории должны иметь естественное и
искусственное освещение в зависимости от вида работ в соответствии
с требованиями нормативных документов.
3.6. Помещения лаборатории разделяют на "заразную" зону, где
проводят работы или хранят материалы, инфицированные или
потенциально инфицированные диким полиовирусом, и "чистую" зону,
где данные работы и хранение указанных материалов не проводят.
Планировочные решения и размещение оборудования должны
обеспечивать поточность продвижения исследуемого материала и
выполнение требований настоящих санитарных правил.
3.7. Лаборатории должны иметь набор рабочих комнат и других
помещений в соответствии с производственной мощностью и
номенклатурой выполняемых исследований.
3.8. В "чистой" зоне лаборатории располагают:
- комнату (гардероб) для верхней одежды;
- помещения для проведения подготовительных работ
(препараторскую, моечную и другие);
- стерилизационную;
- помещение с холодильной камерой или холодильниками для
хранения питательных сред и диагностических препаратов;
- комнату отдыха и приема пищи;
- комнату для работы с документами и литературой;
- кабинет заведующего;
- комнату для надевания рабочей одежды;
- подсобное помещение;
- туалет.
3.9. В "заразной" зоне лаборатории располагают:
- помещение для приема и регистрации материала;
- комнату для микроскопии;
- комнату для ведения культуры ткани;
- комнату вирусологических исследований;
- термостатную комнату;
- автоклавную для обеззараживания.
3.10. Лабораторию обеспечивают защитными укрытиями II класса
для выполнения работ, при которых высока возможность образования
аэрозоля:
- измельчение, гомогенизация, интенсивное встряхивание
материалов;
- вскрытие контейнеров с материалом, давление в которых может
оказаться отличным от атмосферного;
- обращение с материалами высоких концентраций инфекционного
агента или больших объемов.
3.11. Для центрифугирования больших объемов материалов или
материалов с высокой концентрацией инфекционного агента используют
специальные центрифуги с герметизирующимися емкостями.
3.12. Во вновь строящихся и реконструируемых лабораториях
предусматривают:
- оборудование душевой;
- устройство автономной приточно-вытяжной вентиляции с
установкой фильтров тонкой очистки воздуха, выбрасываемого из
"заразной" зоны, или оборудование помещений этой зоны боксами
биологической безопасности II класса.
3.13. Внутреннюю отделку помещений выполняют в соответствии с
их функциональным назначением. Поверхности пола, стен, потолков в
лабораторных помещениях "заразной" зоны должны быть гладкими, без
щелей, легко обрабатываемыми, устойчивыми к действию моющих и
дезинфицирующих средств, полы не должны быть скользкими.
3.14. Окна и двери помещений "заразной" зоны лаборатории
должны быть герметичными.
3.15. Имеющаяся вытяжная вентиляция из "заразной" зоны
лаборатории должна быть изолирована от других вентиляционных
систем и оборудована фильтрами тонкой очистки воздуха. При
использовании боксов биологической безопасности II класса
допускается оборудование системы вытяжной вентиляции без установки
фильтров.
3.16. Эксплуатацию вентиляционных устройств проводят в
соответствии с документами на них.
3.17. Лабораторная мебель в "заразной" зоне должна иметь
покрытие, устойчивое к действию моющих и дезинфицирующих средств.
Поверхность столов не должна иметь швов и трещин.
3.18. Ширина проходов к рабочим местам или между двумя рядами
выступающего оборудования должна быть не менее 1,5 метров (с
учетом выступающих конструкций).
3.19. Помещения, где проводят работы с материалами,
инфицированными или потенциально инфицированными диким
полиовирусом, оборудуют бактерицидными лампами, которые используют
для обеззараживания воздуха и поверхностей по режимам в
соответствии с нормативными документами.
3.20. При ориентации окон на юг предусматривают защиту рабочих
столов от попадания прямого солнечного света путем использования
светозащитных пленок, жалюзи из материала, устойчивого к
дезинфектантам.
3.21. На окна цокольного и первого этажей следует
устанавливать металлические решетки, не нарушающие правил пожарной
безопасности.
3.22. Помещения лабораторий должны быть непроницаемы для
грызунов и насекомых.
3.23. Лаборатории обеспечивают средствами тушения пожара.
IV. Требования к проведению работ в лаборатории
4.1. Работу с материалами выполняют специалисты, прошедшие
соответствующую подготовку.
4.2. Персонал допускают к работе с материалами,
инфицированными или потенциально инфицированными диким
полиовирусом, после полной иммунизации против полиомиелита и
проведения инструктажа по соблюдению требований биологической
безопасности. Последующие инструктажи проводят не реже 1 раза в
год.
4.3. Посещение "заразной" зоны лаборатории, кроме сотрудников,
должно осуществляться с разрешения руководителя организации в
сопровождении сотрудника лаборатории. Ремонтные работы проводят
после прекращения работы с материалами и дезинфекционной обработки
пола и оборудования.
4.4. Приборы, оборудование и средства измерений, используемые
в работе лаборатории, должны быть аттестованы, технически
исправны, подвергаться метрологической поверке в установленные
сроки, иметь технический паспорт и рабочую инструкцию по
эксплуатации с учетом требований биологической безопасности.
4.5. В лаборатории используют дезинфицирующие средства,
разрешенные к применению в установленном порядке.
4.6. Доставку в лабораторию материала для исследования
осуществляют в термоконтейнерах или сумках-холодильниках.
Пластмассовые емкости с жидкими материалами закрывают
завинчивающимися пробками, исключающими выливание содержимого во
время транспортирования.
4.7. Прием и разборку материала, доставленного на
исследование, проводят с соблюдением мер безопасности. Персонал
лабораторий должен использовать маску и резиновые перчатки.
Емкости с материалами помещают на поднос или лоток, покрытый
многослойной марлевой салфеткой, смоченной дезинфицирующим
раствором.
4.8. В боксах биологической безопасности проводят следующие
виды работ:
- прием и разборку материала, доставленного на исследование;
- содержание инфицированных животных;
- центрифугирование больших объемов материала, сушку,
дезинтеграцию, другие операции с вероятным образованием аэрозоля;
- заражение культуры клеток;
- приготовление суспензий;
- работу с лиофилизированными агентами;
- работу по ведению коллекционных штаммов.
4.9. Во время работы двери боксов и предбоксников должны быть
закрыты. Выход из боксов во время проведения работ не допускается.
Бокс оснащают средствами сигнализации на случай аварии.
4.10. Заражение животных в боксах проводят в присутствии двух
человек.
4.11. При пипетировании пользуются только резиновыми грушами
или автоматическими устройствами.
4.12. Перед использованием посуду, пипетки, оборудование,
шприцы и т.д. проверяют на целостность и исправность.
4.13. При исследованиях сывороток крови людей на обнаружение
антигена или определения антител к вирусам полиомиелита:
- работу проводят в отдельном помещении (комната, бокс);
- работу проводят только с использованием неинфекционных (не
содержащих живого возбудителя) антигенов (диагностикумов);
- отделение сыворотки крови центрифугированием проводят в
боксированном помещении или боксе биологической безопасности.
4.14. По окончании работы все объекты, содержащие материалы,
инфицированные или потенциально инфицированные диким полиовирусом,
должны быть убраны в хранилища (холодильники, термостаты, шкафы и
т.д.), в обязательном порядке проводят дезинфекцию рабочих
поверхностей оборудования и мебели.
4.15. Использованные пипетки полностью (вертикально) погружают
в дезинфицирующий раствор, избегая образования в каналах пузырьков
воздуха.
4.16. Остатки материалов, использованную посуду, твердые
отходы из "заразной" зоны лаборатории собирают в закрывающиеся
емкости и передают в автоклавную. Лаборатории оборудуют автоклавом
для обеззараживания материала. Слив необеззараженных жидкостей в
канализационную сеть не допускается.
4.17. Перенос материала и использованной посуды для
обеззараживания осуществляют в закрывающихся емкостях, исключающих
инфицирование во время транспортирования.
4.18. Пробирки и флаконы со сгустками крови обеззараживают
только с использованием дезинфицирующего раствора. При погружении
в дезинфицирующий раствор емкостей со сгустками крови соблюдают
осторожность. Емкость берут анатомическим пинцетом так, чтобы одна
его бранша вошла немного внутрь, и погружают ее в наклонном
положении до полного заполнения раствором. При правильном
погружении воздушных пузырей не образуется, и емкость опускается
на дно. После погружения всех емкостей пинцет обеззараживают.
4.19. После завершения работы помещение "заразной" зоны
лаборатории запирают и опечатывают. При наличии коллекции культур
полиовирусов дополнительно опечатывают их хранилища. Опечатывание
и снятие печатей производят сотрудники лаборатории, имеющие
соответствующее разрешение руководителя организации.
4.20. Прием посетителей, хранение пищевых продуктов и прием
пищи разрешается только в специально отведенных местах в "чистой"
зоне лаборатории.
4.21. Вынос из лаборатории оборудования, лабораторной или
хозяйственной посуды, реактивов, инструментов и других предметов
производят после их дезинфекции и с разрешения руководителя
лаборатории.
4.22. В "заразной" зоне лаборатории не допускается:
- оставлять после окончания работы на рабочих местах
нефиксированные мазки или посуду с материалом;
- пипетировать ртом, переливать жидкий инфекционный материал
через край сосуда (пробирки, колбы, флаконы и другие);
- хранить верхнюю одежду, головные уборы, обувь, зонты,
хозяйственные сумки, косметику и другие предметы, а также продукты
питания;
- курить, пить воду;
- оставлять без надзора рабочее место во время выполнения
любого вида работ с материалом;
- сливать жидкие отходы (инфицированные жидкости, исследуемый
материал и т.д.) в канализацию без предварительного
обеззараживания;
- удалять необеззараженные сгустки крови из пробирок, флаконов
вытряхиванием.
4.23. Допускается в одном и том же помещении поочередное
проведение диагностических и экспериментальных исследований после
проведения дезинфекции помещения, приборов и оборудования.
V. Требования к порядку использования
средств индивидуальной защиты (СИЗ)
5.1. Сотрудников лабораторий обеспечивают специальной рабочей,
защитной одеждой и обувью, средствами защиты органов дыхания,
зрения и кожных покровов в соответствии с утвержденными нормами.
Количество и периодичность смены СИЗ определяет руководитель
организации в соответствии с установленными нормами.
5.2. Рабочая одежда и обувь должны быть индивидуальными,
соответствовать размерам работающих и храниться отдельно от личной
одежды.
5.3. При проведении исследований в боксированных помещениях
производят смену медицинского халата на противочумный или
хирургический, доходящий до нижней трети голени. Дополнительно
используют резиновые перчатки, тапочки и маски.
5.4. При приготовлении суспензий органов и при заражении
животных дополнительно к СИЗ используют защитный экран или очки.
5.5. Смену рабочей одежды проводят по мере загрязнения, но не
реже 1 раза в неделю.
5.6. Перед сдачей в стирку защитная одежда должна быть
обеззаражена.
VI. Требования к обеззараживанию
материала и уборке помещений
6.1. Обеззараживание различных объектов при работе с
материалами, инфицированными или потенциально инфицированными
диким полиовирусом, проводят в соответствии с санитарными
правилами.
6.2. Для уничтожения материала используют автоклавирование или
сжигание.
6.3. В лаборатории хранят не менее чем недельный запас
дезинфицирующих средств.
6.4. Вновь поступающие на склад серии дезинфицирующих средств
контролируют на содержание действующего вещества.
6.5. Дезинфицирующие растворы готовит лаборант или
дезинфектор. Емкости с дезинфицирующими растворами маркируют в
соответствии с нормативными документами.
6.6. Автоклавирование производит персонал, окончивший
специальные курсы.
6.7. Контроль работы автоклавов осуществляют в соответствии с
нормативными документами.
6.8. Перенос материала для обеззараживания внутри
подразделения проводят в специальных емкостях (баках, ведрах,
биксах с крышками).
6.9. Текущую уборку помещений проводят ежедневно влажным
способом после окончания рабочего дня: в "чистой" зоне лаборатории
- с применением моющих средств, в "заразной" зоне - с применением
дезинфектантов.
6.10. Уборочный инвентарь должен быть промаркирован отдельно
для "чистой" и "заразной" зон. Перенос его из зоны в зону не
допускается.
6.11. В боксовых помещениях еженедельно проводят генеральную
уборку с применением дезинфицирующих средств путем протирания
поверхностей мебели, приборов, аппаратов, а также стен (на высоту
до 2 метров). После влажной уборки проводят обеззараживание
воздуха и поверхностей бактерицидными лампами в соответствии с
нормативными документами.
6.12. Стеклянные поверхности бактерицидных ламп следует
протирать ветошью, смоченной 70% этиловым спиртом, не реже 1 раза
в неделю.
VII. Требования к мероприятиям при локализации
и ликвидации последствий аварий
7.1. При авариях работу с материалами, инфицированными или
потенциально инфицированными диким полиовирусом, немедленно
прекращают, ставят в известность руководителя лаборатории или
лицо, его замещающее, и принимают следующие меры:
- все открытые части тела обрабатывают дезинфицирующим
раствором или 70% этиловым спиртом;
- при попадании материала на слизистые оболочки их немедленно
обрабатывают: глаза - 1% раствором борной кислоты, несколькими
каплями 1% раствора азотнокислого серебра или струей воды; в нос
закапывают, рот и горло прополаскивают 0,05% раствором
марганцовокислого калия или 1% раствором борной кислоты.
7.2. При аварии, связанной с ранением или другим повреждением
кожных покровов, перчатки (если работа проводилась в них)
обрабатывают дезинфицирующим раствором, снимают, из ранки
выдавливают кровь, руки обрабатывают 70% этиловым спиртом, затем
моют водой с мылом, ранку смазывают раствором йода.
7.3. Проводят обеззараживание места аварии. По окончании работ
защитную одежду снимают и погружают в дезинфицирующий раствор. Все
сотрудники, находившиеся в зоне аварии, должны принять душ.
7.4. При аварии во время работы на центрифуге крышку медленно
открывают через 30 - 40 мин. (после оседания аэрозоля).
Центрифужные стаканы и разбитое стекло погружают в дезинфицирующий
раствор, поверхность крышки, внутренние части центрифуги, ее
наружную поверхность дезинфицируют. Дезинфекцию центрифуг проводят
после отключения ее от электросети.
7.5. При аварии с разбрызгиванием материалов, содержащих
вирус, лица, находящиеся в помещении, где произошла авария,
немедленно покидают помещение, обрабатывают открытые части тела и
слизистые, снимают СИЗ и погружают в дезинфицирующий раствор,
принимают душ.
7.6. Мероприятия по ликвидации последствий аварии осуществляют
сотрудники лаборатории, одетые в противочумный (хирургический)
халат, косынку, сапоги (галоши, пластиковые бахилы), резиновые
перчатки, очки и респиратор.
7.7. При проведении дезинфекции способом орошения в качестве
СИЗ органов дыхания используют респираторы марки РУ-60 М или
РПГ-68 с патроном, соответствующим применяемому дезинфектанту, или
противогаз типа ГП-5.
7.8. Руководитель лаборатории сообщает об аварии председателю
комиссии по контролю соблюдения требований биологической
безопасности, создаваемой в организациях, и представляет
письменные объяснения об аварии руководителю организации, в
которых отражает время, место и дату аварии, ее характер,
перечисляет сотрудников, находившихся на месте аварии, в том числе
лиц, проходивших дезинфекционные мероприятия, а также принятые
меры.
7.9. В лабораториях, проводящих работы с материалом,
инфицированным или потенциально инфицированным диким полиовирусом,
необходимо иметь: аптечку для оказания экстренной медицинской
помощи, запас дезинфицирующих средств, СИЗ, емкости для
обеззараживания СИЗ, гидропульт или автомакс, которые хранят в
специально отведенном месте.
7.10. В аптечке экстренной помощи должны находиться: 70%
этиловый спирт, раствор йода, сухие навески марганцовокислого
калия, азотнокислого серебра и борной кислоты, которые в случае
аварии можно растворить в мерном объеме дистиллированной воды,
стерильная дистиллированная вода, глазные пипетки, ножницы,
перевязочные средства, бактерицидный пластырь.
За комплектование аптечки экстренной медицинской помощи
руководителем организации назначается ответственное лицо.
7.11. За лицами, находившимися в помещении, где произошла
авария, устанавливают медицинское наблюдение на срок
инкубационного периода.
7.12. Дату, время, место, характер аварии, фамилии, имена и
отчества лиц, находившихся непосредственно в зоне ее воздействия,
а также проведенные мероприятия регистрируют в журнале учета
аварий и происшествий.
VIII. Требования к порядку учета, хранения,
передачи и транспортирования материалов
8.1. Материалы, инфицированные или потенциально инфицированные
диким полиовирусом, содержат под надзором, доступ в помещения, где
проводят работы, должен быть ограничен.
8.2. Для всех материалов, сохраняемых в лаборатории, вводится
внутренняя система контроля, постоянная инвентаризация и
ответственное ведение документов по формам установленного образца.
8.3. Все журналы по учету материала должны быть пронумерованы
постранично, прошнурованы, скреплены печатью и хранится у лица,
ответственного за их ведение.
Записи в журналах должны соответствовать актам уничтожения,
передачи и т.д. Законченные учетные формы следует хранить в
установленном порядке.
8.4. Для хранения материалов используют пробирки и флаконы с
завинчивающимися пробками.
8.5. Емкости, содержащие материалы, должны иметь четкие,
несмываемые надписи или прочно наклеенные этикетки с обозначением
названия материала.
8.6. Коллекционные штаммы должны храниться в замороженном
состоянии.
8.7. При работе с дикими полиовирусами используют только те
штаммы, которые легко идентифицировать молекулярными методами.
8.8. Штаммы полиовирусов, служащие основой для приготовления
вакцин, в производственных подразделениях хранят в отдельных
помещениях. Вакцинные штаммы в коллекциях хранят в отдельном
холодильнике, в исследовательских и диагностических подразделениях
- в отдельных емкостях.
8.9. Передачу материалов внутри подразделения от одного
сотрудника другому осуществляют по письменному разрешению его
руководителя, внутри организации - по письменному разрешению
руководителя организации.
8.10. Выдачу коллекционных штаммов оформляют актом и записью в
журнале для специализированных коллекций.
8.11. Передачу материала из одной организации в другую
разрешается проводить только по официальной заявке за подписью
руководителя организации, скрепленной печатью.
8.12. Транспортирование материала между организациями
осуществляют нарочным.
8.13. Транспортирование материала осуществляют в закрытых
емкостях (термоконтейнеры с хладагентами, термосы со льдом).
|